18 november, 2008

Dead as a Doornail av Charlaine Harris

"Dead as a Doornail" är liksom alla andra Sookie-böcker actionfylld från första sidan till sista raden. I Bon Temp så smyger en smygskytt omkring och skjuter shapeshifters, vilket orsakar oro i den övernaturliga världen. En av offren är Sookies chef Sam, som turligt nog bara blev träffad i benet. Merlotte's befinner sig dock i lite utav en nödsituation. Eftersom Sam inte kan jobba så står baren utan bartender, och utan bartender så kommer de inte ha många kunder. Sookie får rädda situationen genom att be Eric att låna ut en av sina bartenders från sin vampyrbar Fangstasia. Bartendern, en piratvampyr vid namn Charles, är en succé och alla är glada och nöjda, alla förutom Sookie. Än en gång så tvingas hon ha en vampyr i sitt hem, trots alla försök att bara vara vanlig.

Samtidigt så tätnar mysterierna i Bon Temp. Jason misstänks vara smygskytten och hans liv är i fara och han är inte den enda... Sookies bästa vän Tara har börjat gå ut med en mystisk, farlig vampyr. En vampyr som till och med de andra vampyrerna undviker. Och inte blir det bättre av att alla de övernaturliga männen som har fattat intresse för henne vill ha hennes uppmärksamhet, då hon helst vill stanna utanför deras värld.

Det fanns ett stort minus med den här boken. Var är alla ångande scener där Sookie hoppar i säng med - eller får hålla sig i nackskinnet för att inte hoppa i säng - med någon av alla hennes snygga uppvaktare? Lever Sookie möjligen i celibat? Är det inte dessa scener som är bokserien signum?

Ett annat signum är Sookies många nära-döden-upplevelser och de lyser i alla fall inte med sin frånvaro. Jag tror att jag fann 4-5 tillfällen där Sookies liv var i direkt fara i den här boken. Fast det är ju charmen med det hela. Glimten i bokseriens öga. Adrenalin och hormoner.

Nu får Sookie nästan ta och ge sig. Jag blir ju så otroligt avundsjuk! Varför måste hon dra till sig varenda snygg, manliga övernaturlig varelse i sydstaterna? Varför blir inte någon av dem intresserad av mig? Det är nästan som att jag får ta och göra ett register över dem. Bill Compton, Eric Northman, Sam Merlotte, Alcide (som heter samma sak som Simone i "Heroes", men jag kan ändå inte stava till hans efternamn), Calvin Norris och nu senast Quinn okänt efternamn. Jag försökte ställa mig själv frågan "vem skulle jag välja?" och det blev ett svårt val. Jag skulle nog ta hela bunten. (Eller Eric, Eric, Eric). Eric och Edward, det skulle väl vara en fin kombination? Två vampyrer att dö för, en bad-ass och en gentleman.

En sak som jag tycker är väldigt rolig är att en privatdetektiv vid namn Lily Bard Leeds dyker upp i ett kapitel för att prata med Sookie, en liten cameoroll. Charlaine Harris har nämligen en annan serie som heter "Lily Bard series" och jag gissar att det är Lily Bard herself som dyker upp i "Dead as a Doornail".

9 kommentarer:

USB sa...

Hur får man tag på serien? Kan den inte köpas in av mitt lokala bibliotek i ett ögonblick av god vilja?

Cia sa...

Jag har börjat med Dead until dark idag! Har inte kommit så långt men du har gett mig stora förhoppningar :)

Anonym sa...

Dead as a doornail är den bok jag gillar minst i serien, men den är ändå ganska okej. Kan inte göra annat än hålla med dig om Eric... :P

Aidaho sa...

hmm, vad tyckte du om den svenska översättningen som kom direkt i pocket (när mörkret faller)..? Jag var...eh, inte överväldigad..

Sarah sa...

USB: Jag önskar dig lycka till. Biblioteket här skulle inte ens köpa in serien under pistolhot. Fast du bor ju i en större stad, så du har nog mer tur.

Cia: Nu blir jag nästan lite nervös.

Lotta: Jag har läst ungefär halva "Definitly Dead" och jag tycker att den har varit väldigt Eric-fattig än så länge. Hoppas han har en större del i slutet...

Aidaho: Jag har inte läst den på svenska, men jag gissar att böckerna inte fungerar lika bra på svenska. Jag gissar att den närmast.. eh... fräcka tonen som böckerna har ibland mest låter fånigt på svenska.
Är det bara jag som tycker att sexscener alltid är bättre på engelska än på svenska?

Cia sa...

Det är ingen fara :) Jag har nästan läst ut den nu och det är klart jag älskar den!

När det gäller språket är det ju en hel del sydstatsdialekt rätt igenom och sånt är alltid svårt att översätta. Vad ska man göra, använda skånska eller?

Aidaho sa...

skånska vore ju lite malplacerat, men jag skulle nog ge credit för originell översättning..:)

Anonym sa...

Jag har börjat läsa översättningen, men jag kommer inte längre än 30 sidor eftersom jag stör mig så grymt på översättarna! De stavar fel, särskriver och formulerar konstiga meningar nästan hela tiden. Är det ingen annan som tänkt på det?

Jem sa...

Hej!
Jag tycker Sookieserien är helt fantastisk och jag tycker också att om man klarar språket, så ska man läsa den på engelska! Många nyanser faller bort vid en översättning, speciellt som bokserien utspelar sig i sydstaterna och beskriver en del av "the southern way", något som bara inte låter sig göras på svenska! Kanske om man hade någon som översatt, som själv bott i dom delarna av USA...men ändå! Det finns en fantastisk audioinspelning av serien som är inläst (på engelska) av en tjej som heter Johanna Harris, den är helt suverän! Vågar inte säga om den vid denna tidpunkt går att få tag på i Sverige men det är värt att kolla upp!!! Tror förlaget heter Recorded Books!